Friday, October 12, 2012

Moving on



Sometimes an old friend seems different. She doesn’t return my calls, say unkind words, and hurt my feelings. If I am certain that I didn’t do anything to offend her, instead of trying to understand why she is behaving like that, I release my concern to the Universe and ask it to take care of the situation. Maybe my friend will stop, think, and contact me again. Maybe she won’t be my friend anymore. Our paths may have gone in opposite directions and we have nothing in common anymore. It might be sad to let her go, but I accept that it is time to move on, confident that the Universe will bring me other friends more attuned to the moment I am living now.

That old friend might come back one day; destiny might bring her back. If not, I will always treasure her friendship, thinking about the good she brought to me and the laughter we shared. 

I know that I have a lot to offer to anyone who wants to befriend me. I am open to new friendships. Whoever is supposed to be in my life will come my way.

Seguindo nosso caminho


Às vezes posso ter a impressão de que uma amiga querida está diferente. Ela não retorna minhas ligações, parece agressiva comigo, me deixa chateada. Se tenho certeza de que não fiz nada para ofendê-la, em vez de tentar entender por que ela se comporta daquela maneira, deixo de me preocupar e peço ao Universo para lidar com aquele problema. Talvez a minha amiga vá parar, pensar, e entrar em contato comigo novamente. Talvez ela não será mais minha amiga. Quem sabe nossos caminhos agoram apontem para direções opostas e não temos mais nada em comum. É triste me separar dela, mas aceito que é hora de seguir em frente, confiante de que o Universo me trará outras amigas mais sintonizadas com o momento que vivo agora.

Aquela velha amiga pode voltar um dia; o destino pode trazê-la de volta. Mesmo se ela não voltar, continuarei pensando nela com carinho, lembrando do bem que me trouxe e das risadas que compartilhamos.

Sei que tenho muito a oferecer para quem quiser ser meu amigo ou amiga. Estou aberta a novas amizades. Quem tiver de aparecer na minha vida, aparecerá com certeza.
 

No comments:

Post a Comment

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725