Tuesday, October 2, 2012

Compass


I might have always known, intuitively, what I came here to do, what my purpose is. But like a fragile boat that  finds itself  lost and drifting without direction in the middle of a stormy sea, I too can find myself lost in an ocean of doubts, insecure about where to turn next. Some people, even with good intentions, might lead me astray. Their fears about the goals I set to myself fuel my own fears creating doubts in my mind. Discouraged, I question my capacity to accomplish what I was so sure about. Ultimately, I forget my dreams.

But like the sailor who consults his compass in moments of fierce storm, when the wind blinds him and everywhere the sea seems full of hidden monsters, in moments of uncertainty I turn my eyes to the God inside me. I ask him to put me back on my correct path, the one that feels like home, that all along I was supposed to walk. With His help, I correct the course and keep my boat straight until the sea of my life becomes calm again and I can glide, with all tranquility, to the direction where I will realize my true destiny. 

Compasso

Sempre soube, intuitivamente, o que vim fazer aqui, qual era meu objetivo. Mas como um barco frágil que ao se encontrar no meio de uma tempestade perde a direção, eu também às vezes me perco num oceano de dúvidas, insegura sobre onde ir em seguida. Algumas pessoas, mesmo com boas intenções, me confundem mais ainda. Seus medos sobre os objetivos que estabeleci para mim mesma servem de combustível para meus próprios medos, criando dúvidas na minha mente. Desanimada, questiono a minha capacidade de concretizarr o que antes estava tão certa de poder fazer. No final, esqueço dos meus sonhos.

Mas como o marinheiro que consulta sua bússola em momentos de tempestade forte, quando o vento o cega e por toda parte o mar parece cheio de monstros escondidos, em momentos de incerteza volto meus olhos para o Deus dentro de mim. Peço a Ele para me guiar de volta para o meu caminho correto, aquele no qual me sinto em casa, que sempre soube que era para eu caminhar. Com sua ajuda, corrijo minha rota e mantenho meu barco em linha reta até o mar da minha vida tornar-se calmo novamente. Então, deslizo, com toda a tranquilidade, para a direção onde vou encontrar meu verdadeiro destino.


No comments:

Post a Comment

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725