Tuesday, November 6, 2012

Swords and Flowers



When someone aggravates me, I am forced with a difficult decision. My instinct tells me to strike back at the person, while my rational side advises me that revenge might not be the best solution. In times like that, I should stop and try to visualize what would happen, depending of my reaction. If I respond to anger with anger, my body will accumulate bad toxins, my heart will beat faster, and my anger will only increase. If I wait until I calm down before reacting, the anger will die away and what seemed so bad one minute ago might not look so annoying anymore. My day won’t be spoiled by a moment of aggravation.

When anger speaks louder and I draw my sword, ready to hurt my enemy, I forget that by hurting him I am hurting myself as well. We are all connected by an energetic field. Energy travels from one person to another. My anger creates a hurtful connection between me and the other person, making both of us vibrate at a lower level.


Maybe I am not ready to give a flower to someone who just hurt me, but confronting him with a sword is not the solution either. Stopping and thinking, taking a deep breath, will put me in a better state of mind than reacting impulsively.
 



Espadas e flores


Quando alguém me irrita profundamente, sou forçada a tomar uma decisão difícil. Meu instinto sugere que eu revide, atacando quem me atacou, enquanto meu lado racional me alerta que a vingança pode não ser a melhor saída. Em momentos como esse, eu deveria parar e tentar visualizar o que iria acontecer, dependendo da minha reação. Se eu responder à agressão com raiva, meu corpo acumulará toxinas ruins, meu coração baterá mais rápido, e minha raiva aumentará. Se esperar até que eu me acalme antes de reagir, a raiva irá desaparecer, e o que parecia tão ruim um minuto atrás pode não parecer tão ruim assim. Meu dia não será arruinado por um momento de ódio.

Quando a raiva fala mais alto e pego minha espada, pronta para ferir meu inimigo, esqueço que ferindo-o estarei me machucando também. Estamos todos conectados por um campo energético. A energia se desloca de uma pessoa para outra. Minha raiva cria uma conexão prejudicial entre mim e a outra pessoa, fazendo com que nós dois vibremos num nível inferior.

Talvez eu não esteja pronta para dar uma flor a alguém que me machucou, mas enfrentá-lo com uma espada também não é a solução. Parar e pensar, respirando fundo, me deixará num estado de espírito bem melhor do que eu estaria se reagisse impulsivamente.


 

No comments:

Post a Comment

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725