Tuesday, December 25, 2012

Yours and Mine



When people tell us their problems, many times we feel very bad for them and wish we could help. If the person is someone we love, we become very involved, making their problems ours. Our level of happiness decreases because we feel guilty for being happy if the other is so unhappy. However, we need to accept that each one of us has our own path. We can’t change someone else life because that is exactly the life she chose to herself, in one level or the other. We can sympathize, offer a word of comfort, but in the end we have to let the person deal with what is hers and concentrate on what is ours.

It is hard not to get involved. But we are here to work on ourselves, not on the others. We all have lessons to learn and our might be, exactly, to become more humble and admit that we don’t have the power to resolve all the problems in the world. 

Seu e meu


Quando as pessoas nos contam seus problemas, muitas vezes sentimos pena e desejamos poder ajudar. Se amamos aquela pessoa, nós nos envolvemos completamente, fazendo com que aqueles problemas se tornem nossos. O nosso nível de felicidade diminui porque nos sentimos culpados por ser feliz enquanto o outro está tão infeliz. No entanto, temos de aceitar que cada um de nós tem seu próprio caminho. Nós não podemos mudar a vida de alguém, porque aquela é exatamente a vida que ela escolheu para si mesma, de uma maneira ou de outra. Podemos simpatizar, oferecer uma palavra de conforto, mas, no final, temos que deixar a pessoa lidar com o que é dela e se concentrar no que é nosso.

É difícil não se envolver. Mas estamos aqui para trabalhar em nós mesmos, não nos outros. Nós todos viemos aqui com lições para aprender e uma das nossas lições pode ser, exatamente, de nos tornar mais humildes e admitir que não temos o poder de resolver todos os problemas do mundo.
 

1 comment:

  1. Pois é Dete, já a alguns anos, depois que me interessei pela doutrina espírita comecei a me concentrar em mim, no que posso fazer para crescer como espírito e como pessoa. Nunca fui dada a querer resolver problemas alheios, como está no texto, quando tenho oportunidade dou meu apoio naquilo que está dentro de minhas possibilidade, sem me envolver profundamente. Creio também que nossos problemas são consequência de nossas atitudes, por isso cada um tem que responder por ela. Maravilhoso texto amiga. Grande beijo e feliz 2013 para ti!!!!

    ReplyDelete

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725