Wednesday, December 5, 2012

Good Job



Did you tell anyone today that the person did a good job? We are so fast to criticize and complain that sometimes we forget the huge difference that makes in someone’s life to receive a small word of praise. Not only that, but we forget to praise ourselves as well. If we do something wrong, we beat ourselves up and have a hard time accepting that we made a mistake. However, when we do a good job we think that we were doing only our obligation. 

The world would be brighter if we were to take only a minute to say a kind word to a fellow human being. Maybe one kind word will be enough for that person to reconsider her opinion about herself. Maybe because of that word she will smile the rest of her day.

We all could use the incentive of a kind word as well. So, I am going to say to myself: good job, Bernadete

Bom trabalho


Você disse a alguém, hoje, que essa pessoa fez um bom trabalho? Nós sempre estamos com tanta pressa de criticar e reclamar que acabamos nos esquecendo a enorme diferença que faz na vida de alguém quando a pessoa recebe um cumprimento. E não só isso: também esquecemos de elogiar a nós mesmos. Se fazemos algo errado, ficamos furiosos conosco e temos dificuldade em aceitar que cometemos um erro. No entanto, quando fazemos um bom trabalho, achamos que isso não passava de nossa obrigação.

O mundo seria muito mais alegre se parássemos apenas um minuto para dizer uma palavra gentil a um outro ser humano. Talvez uma palavra amável seja suficiente para que a pessoa reconsidere sua opinião sobre si mesma. Talvez essa palavra a faça sorrir o resto do dia...

Nós todos podemos usar o incentivo de uma palavra gentil. Por isso, vou começar dizendo a mim mesma: bom trabalho, Bernadete
 

No comments:

Post a Comment

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725