Thursday, December 20, 2012

The Bottom of the Well



The bottom of the well might hide many treasures: maybe one day a traveler dropped his wallet there, when he was drinking water. A diamond could have been hidden there by a thief. A man might have whispered a magic spell in there, which would bring remarkable powers to someone who was able to hear and decipher it… However, none of us are going to throw ourselves to the bottom of the well looking for hidden treasures. We know that, before finding any treasure, we would find our death. The same way, we shouldn’t spend our lives looking for treasures far away or we can die before our quest to attain them is complete. Instead, we should satisfy ourselves with the small treasures that are very close to us and that, sometimes, we fail to see because we are concentrating so hard on something that is very far away.

The hug of a friend, a Christmas card from someone who we had even forgotten about, a night with lovely dreams, a warm cup of coffee, an umbrella that works well in the rain – these are all small treasures. We can hold them dear and be thankful for them. It is these small moments of happiness that define our lives. The big dream is just that: a dream. Let’s keep it at the bottom of the well and enjoy the beautiful little things of life. 


O fundo do poço


O fundo do poço pode esconder muitos tesouros: talvez um dia um viajante tenha deixado cair sua carteira lá, quando estava bebendo água. Quem sabe um ladrão escondeu um diamante lá dentro. Um homem pode ter sussurrado no poço um feitiço que, se desvendado, traria notáveis ​​poderes para alguém ... No entanto, nenhum de nós vai se jogar no fundo do poço à procura de tesouros escondidos. Sabemos que, antes de encontrar algum tesouro, encontraríamos a nossa morte. Da mesma forma, não devemos passar a vida à procura de tesouros distantes ou podemos morrer antes que nossa busca tenha qualquer resultado. Em vez disso, devemos nos satisfazer com os pequenos tesouros que estão perto de nós e que, por vezes, deixamos de ver porque estamos tão concentrados em procurar algo que está lá longe.

O abraço de um amigo, um cartão de Natal de alguém de quem tínhamos até esquecido, uma noite com sonhos encantadores, uma xícara de café quente, um guarda-chuva que funciona bem na chuva - todos esses são pequenos tesouros. Podemos guardá-los com carinho e ser gratos por eles. São esses pequenos momentos de felicidade que definem a nossa vida. O grande sonho é apenas isso: um sonho. Vamos deixá-lo lá, no fundo do poço, e desfrutar das coisas pequenas e bonitas da vida.

No comments:

Post a Comment

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725