Thursday, December 27, 2012

The Time is Right; The Hour is Now



Sometimes we find ourselves in a situation we don’t like: we are in a loveless relationship, our job sucks, or we are overweight. Then, we wait for the fairy to come with her magic wand and resolve all of our problems. We forget that we have a magic wand as well and we can use it whenever we want. It is called our will power. 

If we come to be in this uncomfortable place where we find ourselves, it is because we allowed ourselves to be led to it: we accepted the relationship, the job, the food. Now, these things don’t serve us anymore and, using our will power, we can decide to change them. As grownups, we take responsibility for what is ours and choose the path that we want to take. We don’t need permission of the world to change neither we need to wait for the perfect day to come so we can start changing.

The time is right; the hour is now. We are the masters of our destiny. We have the power to change. We just need to have faith in our own capabilities. As the English poet William Ernest Henley said in his poem Invictus:
“…It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll.
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.”


O momento está certo, a hora é agora

Às vezes nos encontramos em situações que não gostamos: estamos num relacionamento sem amor, o nosso trabalho é muito chato, ou achamos que estamos gordos. Então, esperamos que uma fada venha, com sua varinha mágica, para resolver todos os nossos problemas. Esquecemo-nos de que temos uma varinha mágica também e que podemos usá-la sempre que quisermos. Ela se chama força de vontade.

Se chegamos a esta situação desagradável onde nos encontramos, é porque nos permitimos sermos levados a ela: nós aceitamos o relacionamento, o trabalho, a comida. Agora, estas coisas não nos servem mais e, utilizando a nossa força de vontade, podemos mudá-las. Como adultos, assumimos a responsabilidade pelo que é nosso e escolhemos o caminho que queremos seguir. Não precisamos da permissão do mundo para mudar nem precisamos esperar o dia perfeito para fazê-lo.

O momento está certo, a hora é agora. Nós somos os mestres do nosso destino. Temos o poder de mudar. Só precisamos ter fé em nossas próprias capacidades. Como o poeta inglês William Ernest Henley disse em seu poema Invictus:

"... Não importa quão estreito seja o portão,
Quão cheio de castigos o caminho.
Sou o mestre do meu destino:
Sou o capitão da minha alma ".
 


No comments:

Post a Comment

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725