Thursday, May 2, 2013

The Pearl Necklace (O colar de pérolas)



When I turned fifteen, my father gave me a pearl necklace. I thought it looked nice, but I didn’t pay much attention to it. As the years went by, I came to cherish it and admire its beauty. When my oldest daughter got married, I gave her the pearl necklace. By then it had a history, a place in my heart, and I was so happy to share it with my daughter.
As we get older, we see the world with a broader view, and sometimes we are tempted to impart our knowledge to our friends and family. Very often, they don’t want to hear what we have to say. Our experience doesn’t mean anything to them. They are still young, with much to live, with no time for our life lessons.
In these situations, there is no point in feeling hurt or useless. One day they will remember what we said and make good use of our advices. Each one of us matures and learns on our own rhythm. Even a beautiful pearl necklace needs to wait for the right time to be admired. 



O colar de pérolas 

Quando eu fiz quinze anos, meu pai me deu de presente um colar de pérolas. Apesar de eu ter achado legal, não prestei muita atenção a ele. Como o passar dos anos, passei a gostar muito dele e admirar sua beleza. Quando minha filha mais velha casou, dei-lhe o colar de pérolas. Naquela época, ele já tinha uma história, um lugar no meu coração, e eu fiquei feliz por compartilhá-lo com minha filha.
À medida que envelhecemos, vemos o mundo com uma visão mais ampla, e às vezes somos tentados a passar esse conhecimento para os nossos amigos e familiares. Muitas vezes, eles não querem ouvir o que temos a dizer. Nossa experiência não significa nada para eles. Ainda são jovens, com muito para viver, sem tempo para as nossas lições de vida.
Nessas situações, não temos razão para nos sentirmos machucados ou que não servimos para nada. Um dia eles vão se lembrar do que dissemos e aproveitar nossos conselhos. Cada um de nós amadurece e aprende no seu próprio ritmo. Até um lindo colar de pérolas precisa esperar o momento certo para ser admirado.

5 comments:

  1. Olá Dete linda postagem sobre as perolas.
    Obrigada por seguir meu blog,volte sempre beijinhos.

    ReplyDelete
  2. Lindo, Dete! Saudades... Qualquer hora te chamo no skype para conversamos um pouco. Bjs

    ReplyDelete
  3. Bom dia Dete!

    Estava viajando neste universo dos blogs e encontrei aqui, mais um dos bons blogs que tenho acompanhado.

    Seus textos são de grande valia para que possamos refleitir, sobre a nossa maneira de ser...meus parabéns a você, por nos deixar aqui estas lindas mensagens.

    Abraço e ate mais,

    ReplyDelete
  4. A vida com as suas histórias, que a reflexão sempre esteja em alta na sua vida. Parabéns pelo texto, beijos.

    ReplyDelete

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725