Thursday, March 28, 2013

Surrender (Entregar-se)



When my youngster daughter was a baby and couldn’t even walk, she liked to stand up on her crib, holding on to the rail, and let go of it, falling backwards onto the mattress. Then, she would laugh. She enjoyed this game a lot. At that time, she hadn’t learned to be afraid yet. 

I wonder when we stop behaving like kids, trusting that nothing will happen to us, and start to be afraid. But, little by little, we get scared: of heights, of falls, of other people, of losing our job, of a surgery, of death, of a separation, of not having money, or things that we don’t understand, and of so many other things… We lose our capacity of playing, of having fun. Life becomes something extremely serious. Anything unexpected, unplanned, frighten us.

Then, all of a sudden, there is a death in the family and we are reminded of how fool we are. We think about things we should have said to that person and didn’t. We ponder our own mortality and realize that time is passing and soon, it might be too late…

Children know best. We need to look at them to discover again our capacity of trusting, of surrendering. We need to let go of old attachments and just have faith that God will take care of us. Even if we fall, He will be there to hold us. We just need to have the courage to let go.


Entregar-se 

Quando minha filha menor era bem pequena e não sabia nem andar, gostava de ficar de pé no berço, segurando a grade, e soltar-se dela, caindo para trás no colchão. Então, ela morria de rir. Gostava muito dessa brincadeira. Na época, ela ainda não tinha aprendido a ter medo.

Gostaria de saber quando paramos de nos comportar como crianças, acreditando que nada vai acontecer conosco, e começamos a ter medo. Mas, pouco a pouco, ficamos com medo: de alturas, de cair, de outras pessoas, de perder o nosso emprego, de uma cirurgia, da morte, de uma separação, de não ter dinheiro, de coisas que não entendemos, e de tantas outras coisas ... Perdemos a nossa capacidade de brincar, de nos divertir. A vida se torna algo extremamente sério. Qualquer coisa inesperada, que não seja planejada, nos assusta.

Então, de repente, há uma morte na família e somos lembrados de como somos bobos. Pensamos sobre as coisas que deveríamos ter dito à pessoa que morreu e não dissemos. Refletimos sobre nossa própria mortalidade e nos damos conta de que o tempo está passando e logo, pode ser tarde demais ...

As crianças são sábias. Precisamos redescobrir com elas a nossa capacidade de confiar, de nos entregar. Precisamos deixar de lado nossas amarras e ter fé que Deus tomará conta de nós. Mesmo se cairmos, ele estará lá para nos segurar. Precisamos apenas de ter coragem para nos soltar...
 

No comments:

Post a Comment

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725