Wednesday, March 6, 2013

Achieving Happiness (Como conquistar a felicidade)



Sitting on my bed, I ponder about happiness. Of course, it would be better to be working on being happy. But it is so much easier to do nothing and wish that happiness would fall on my lap – a gift from heaven because I deserve it…
Unfortunately, this is not the way things work. If we want something, we need to fight for it, be open to receive it, make sure we are in good company when it arrives. Happiness is no different than anything else. It happens not when we are just wishing for it, but when we relax and accept the world as it is, when we surround ourselves with people who transmit good vibrations, when we let go of our feelings of envy, greed and vanity.
Happiness happens when we work for it. A monk sitting in deep meditation is working hard to concentrate on the here and now. He wakes every day very early to meditate and pray. If he does attain happiness and enlightenment, it is not because he rests in bed all day long. Hard work pays off. People who just dream and do nothing to fulfill their dreams end up only with dreams. 


Como alcançar a felicidade 

Sentada na minha cama, penso sobre a felicidade. É claro que seria melhor se eu estivesse trabalhando para alcançar a felicidade. Mas é muito mais fácil não fazer nada e desejar que a felicidade caia no meu colo - um presente dos céus, porque eu mereço ser feliz ...

Infelizmente, não é assim que as coisas funcionam. Se queremos algo, temos que lutar por aquilo, estar abertos para receber, certificarmos de que estaremos em boa companhia quando o nosso desejo se realizar. Felicidade não é diferente de qualquer outra coisa. Não acontece quando apenas desejamos por ela, mas quando relaxamos e aceitamos o mundo como ele é, quando convivemos com  pessoas que transmitem boas vibrações, quando deixamos de lado nossos sentimentos de cobiça, inveja e vaidade.

A felicidade acontece quando trabalhamos por ela. Um monge sentado em meditação profunda está trabalhando duro para se concentrar no aqui e agora. Ele acorda todos os dias bem cedo para meditar e orar. Se alcança a felicidade e a iluminação, não é porque descansou na cama o dia todo. O trabalho duro compensa. Pessoas que apenas sonham e não fazem nada para realizar seus sonhos acabam somente com seus sonhos.
 

1 comment:

  1. Olá Dete,

    Obrigada por sua visita e comentário em meu recanto.
    Entendo a felicidade como um estado de espírito.
    Quando estamos em paz, tudo nos sorri, nossa percepção aumenta e somos capazes de enxergar felicidade em todas as coisas.
    Quantos aos sonhos, é preciso correr atrás, sem dúvida. Sonhos sem realização nada representam.

    Beijo.

    ReplyDelete

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725