Wednesday, September 26, 2012

Pretense



Sometimes we feel a need to be more than we are and we present to the world a face that is not ours. We become the perfect professional, the perfect mother or father, the perfect wife or husband, the perfect friend, while deep down we feel that we are just pretending because we are, in fact, full of imperfections. We pretend to the world, but we can’t deceive ourselves.

Our need to please and to be liked makes us behave like someone we think we should be. We don’t realize that if we were to show our weakness, to confess our doubts, to cry over our problems, we would be loved for what we really are – human creatures, like everybody else, not perfect ideals of a person, to whom nobody can relate.

None of us comes to this world already perfect. Life is a school and we are here to improve ourselves. In the eyes of God or the Universe, we are all the same. It is when we accept our true selves and look at our shortcomings with love, understanding, that we better ourselves. Instead of looking for perfection, we should be looking for humbleness.  Accepting our limitations, we open the way for our spirit to shine through, making us more beautiful than ever.



Pretensão


Às vezes sentimos necessidade de ser mais do que somos e apresentar ao mundo uma face que não é nossa. Fazemos de conta de que somos a perfeita profissional, a perfeita mãe (ou pai), a esposa ou o marido perfeito, o amigo perfeito, enquanto no fundo sentimos que estamos apenas fingindo, porque somos, de fato, cheios de imperfeições. Enganamos o mundo, mas não podemos nos iludir.
Nossa necessidade de agradar e de ser amados nos faz comportar como alguém que achamos que deveríamos ser. Não nos damos conta de que, se mostrássemos nossa fraqueza, confessássemos nossas dúvidas, chorássemos por causa dos nossos problemas, seríamos amados por aquilo que realmente somos - seres humanos, como todos os outros, não imagens perfeitas de uma pessoa com quem ninguém consegue se identificar.
Nenhum de nós vem a este mundo já perfeito. A vida é uma escola e estamos aqui para melhorar a nós mesmos. Aos olhos de Deus ou do Universo, somos todos iguais. É quando aceitamos o nosso eu verdadeiro e admitimos nossos defeitos com amor que nos aperfeiçoamos. Em vez de buscar a perfeição, devemos procurar a humildade. Aceitando nossas limitações, abrimos caminho para o nosso espírito brilhar, tornando-nos mais bonitos do que nunca.
 

 

No comments:

Post a Comment

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725