Tuesday, July 23, 2013

After the Rain (Depois da chuva)



We shouldn’t look at each problem that we encounter as a punishment sent to us by God. Each difficulty that we face comes our way to teach us something and to enrich our lives after we are able to deal with it.  The rain might sound menacing and dangerous when it is too heavy, but after it is gone the soil becomes more fertile and the plants grow more beautiful.


Depois da Chuva 

Não devemos encarar cada problema que encontramos como um castigo enviado por Deus. Cada dificuldade que enfrentamos aparece no nosso caminho para nos ensinar alguma coisa e para enriquecer nossa vida depois que somos capazes de lidar com ela. A chuva pode parecer ameaçadora e perigosa quando é muito forte, mas depois que ela passa o solo fica mais fértil e as plantas crescem de uma maneira mais bonita.
 

6 comments:

  1. Quem vê as adversidades como castigos de Deus, jamais há de compreender a vida... bom dia!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Obrigada pela visita, Ana. Fico contente de sempre encontrá-la por aqui. Bjs

      Delete
  2. Muito sábio e pertinente o seu pensar! Gostei de sua clareza na compreensão de algo que faz parte de nós e muitos não entendem a sua parte na manutenção da vida. Parabéns, beijos.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Obrigada pela sua visita e seu comentário, Djalma. As visitas dos amigos me deixam muito feliz. Abraços.

      Delete
  3. Olá Dete,

    Penso assim também.
    As dificuldades chegam para nos fortalecer e para auxiliarem em nosso processo evolutivo. Deus não 'castiga' seus filhos. Nossos maiores problemas têm origem em nossas próprias atitudes.
    Muito sábias suas palavras.

    Beijo.

    ReplyDelete
    Replies
    1. É verdade, Vera. Tudo faz parte do plano divino, embora às vezes a gente se revolte contra ele :-) Bjs

      Delete

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725