Friday, February 1, 2013

A Place of Mysteries



When a writer writes a story, many times he has no clue from where his ideas for the plot come from. Some ideas might be inspired by true events, but others pop out of nowhere like a lamp that is lit by the magic touch of a switch. The same happens with an inventor. He might spend months working on something and then, out of the blue, the solution for the problem appears.

We are surrounded by mysteries. But instead of accepting them for what they are, we spend time trying to find useless explanations for them, incapable of admitting that we don’t know everything and we don’t need to know everything. Our rational mind doesn’t need to be working 24 hours a day, trying to come up with explanations. We can just accept that we don’t know everything, we are not meant to know everything, and what we need to know will be presented to us when we are ready.

By accepting the mystery that surrounds us, we accept life as it is. We let go of useless worries and open our mind to receive more spiritual inspiration.


Um lugar de Mistérios 

Quando um escritor escreve uma história, muitas vezes ele não tem nenhuma noção de onde surgem suas ideias para o enredo. Algumas ideias podem ser inspiradas em fatos reais, mas outras aparecem do nada como uma lâmpada que se acende com o toque mágico de um interruptor. O mesmo acontece com um inventor. Ele pode passar meses trabalhando em algo e então, sem mais nem menos, a solução para o problema se materializa bem na sua frente.

Estamos cercados de mistérios. Mas, em vez de aceitá-los pelo que são, passamos o tempo tentando encontrar explicações inúteis para eles, incapazes de admitir que não sabemos tudo e que não precisamos saber tudo. Nossa mente racional não tem necessidade de trabalhar 24 horas por dia, tentando achar explicações. Nós podemos simplesmente aceitar que não sabemos tudo, que não somos destinados a saber tudo, e que o que precisamos saber chegará ao nosso conhecimento quando estivermos preparados.

Ao aceitar o mistério que nos cerca, aceitamos a vida como ela é. Deixamos de lado nossas preocupações inúteis e abrimos a mente para receber mais inspiração espiritual.
 

No comments:

Post a Comment

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725