Saturday, January 5, 2013

The Roughness of a Stone



The stone is hard and its surface might feel rough. Touch it again, slide your fingers over it and you will feel it massaging you like sand grains. Look closer and you will see that each part of the stone has different colors, different textures. Some have edges, others don’t. Some are smooth; some are like little hills, trying to make themselves seen on the arid landscape.

We are like the stones, the sand, the soil, the river, the sea. We are like all elements of this Planet and from each one of them we have something to learn. Look closely, be patient. It takes a million of years for the stone to become what it is. But be careful: the monk who stays by the river and stares at a stone for years is not wiser than the one who stares at the stone for awhile, then get it and throw it at the river, to play with it.


A aspereza da pedra

A pedra é dura e sua superfície parece áspera. Mas toque-a novamente, deslize os dedos sobre ela e você  sentirá a pedra massageando-a como grãos de areia. Olhe mais de perto e verá que cada parte dela tem cores diferentes, texturas diferentes. Algumas têm pontas, outras não. Algumas são suaves, algumas são como pequenas colinas, tentando serem vistas no meio da paisagem árida.

Somos como as pedras, a areia, o solo, o rio, o mar. Somos como todos os elementos deste planeta e de cada um temos algo a aprender. Olhe bem de perto, seja paciente. É preciso um milhão de anos para a pedra se tornar o que é.  Mas tenha cuidado: o monge que fica à beira do rio olhando para uma pedra durante anos não é mais sábio do que aquele que olha para a pedra por algum tempo e depois atira-a no rio, só para brincar com ela.
 

3 comments:

  1. You have a very nice blog. I've become a follower.
    Mary

    ReplyDelete
  2. Nice to meet you Bernadette and thank you for the visit.
    This is very wise writing indeed, for just as the texture
    of the surface of the stone can eventually be polished
    smooth as silk, so can the Universe polish a human spirit
    into what it is destined to become.

    If you have no objections I would like to add your blog
    to a list of my favourite blogs so people who read my
    writing can also read your.

    I enjoyed reading this very much
    I don't know what made me sign in
    on here tonight. Perhaps it was
    to make a new online friend.

    hugs and blessings Sharon

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Sharon,
      I will be delighted if you add my blog to your list of blogs. Thanks a Lot! Hugs,
      Bernadete

      Delete

Native American Prayer Meditation, by R. Carlos Nakai

FRIENDLY NOTE

My Brother

Nobody expects that you become a millionaire or a saint before the good enlightens your heart and guide your steps.

Sublime is a charity that turns into comfort.

Divine a charity that converts into radiant love.

From tiny seeds come the giant trees that sustain life.

Avoid talking about yourself.

Fulfill your duty without interfering with the tasks of others.

Do not look for praise while going about your obligations.

Do not get stuck to small things, when the overall good requires your collaboration.

Forgive offenses quietly...

(From the book "Our Book", by the Spirit Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, posted first on the blog Alvorada Espiritual)


BILHETE AMIGO


Meu Irmão

Ninguém espera te transformes num milionário ou num santo para que o bem te ilumine o coração e dirija os passos.

Sublime é a caridade que se transforma em reconforto.

Divina é a caridade que se converte em amor irradiante.

De sementes minúsculas, procedem as árvores gigantescas que sustentam a vida.

Evita falar de ti mesmo.

Cumpre o dever que te cabe, sem intromissão nas tarefas alheias.

Não provoques o elogio no desempenho de tuas obrigações.

Não te prendas a ninharias, quando o benefício geral te reclame a colaboração.

Perdoa sem alarde as ofensas...

(Da obra "Nosso Livro", pelo Espírito Emmanuel, Francisco Cândido Xavier, postado antes no blog Alvorada Espiritual )

NATIVE AMERICAN WISDOM

“When it comes time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way. Sing your death song, and die like a hero going home.”

Chief Aupumut, Mohican. 1725


SABEDORIA INDÍGINA AMERICANA

"Quando chegar sua hora de morrer, não seja como aqueles cujos corações estão cheios de medo da morte, então quando sua hora chega eles choram e rezam para que possam ter um pouco mais de tempo para viverem suas vidas novamente de uma forma diferente. Cante sua canção de morte, e morra como um herói indo para casa.”
Chief Aupumut, Moicano. 1725